Savaş ve Barış benim de okumayı çok istediğim bir kitap. Buradaki bir kitabevinde çalışan ve çevirmenler hakkında oldukça bilgisi olan bir arkadaş vardı. Savaş ve Barış'ın en iyi tercümesini bana göstermişti fakat ne yazık ki gösterdiği kitabın hangi yayınevine ait olduğunu unuttum. O zamanlar Sefiller'i alırken de onun tavsiyesi olan yayınevinin kitabını almıştım ve memnun kalmıştım.
bahsettiğiniz kişi kim bilmiyorum ama nacizane birkaç kelam edeyim. genel olarak rus edebiyatından iyi denecek çevirmenler: nihal yalaza taluy, ergin altay, hasan ali ediz, mete ergin, leyla soykut diye uzayan bir liste var.
savaş ve barış için ise engin yayıncılıktan çıkan mete ergin çevirisi, iletişim yayıncılıktan çıkan leyla soykut çevirisi iyi ve aslına sadık çeviriler olarak anılıyor. karar verip alırsanız da şimdiden iyi okumalar diyeyim