İngilizce Bilenler Lütfen Yardım!!!

Çevrimdışı nihan_

  • Uzman Üye
  • *****
  • 861
  • 421
  • 861
  • 421
24 Eyl 2009 19:40:56
bir arkadaşımdan aşağıdaki şekilde bir mail gelmiş ama anlamadım.çevirisini yapar mısınız?
şimdiden teşekkürler


Do you remember me? You and your friend met us in the spring, in a rainy day. I was visiting a friend in Istanbul, who we met at emynunu, but now I'm again here. This semester I will study in Istanbul, as an erasmus student. What happends with you in the meantime?
Best regards,

Çevrimdışı TMurat

  • Site Yöneticisi
  • *****
  • 10.225
  • 65.298
  • 10.225
  • 65.298
# 24 Eyl 2009 19:47:35
Beni hatırladın mı? Sen ve arkadaşınla ilkbaharda yağmurlu bir günde buluşmuştuk. Ben İstanbul'da bir arkadaşımı ziyaret ediyordum ki biz Eminönü'de karşılaştık. Şuan yine aynı yerdeyim. Bu dönem erasmus öğrencisi olarak İstanbul'da çalışacağım. Bu arada senden ne haber? En iyi dileklerimle....

Çevrimdışı NİL35

  • Yönetim Ekibi
  • *****
  • 10.866
  • 94.608
  • 10.866
  • 94.608
# 24 Eyl 2009 20:06:38
 :)NE GÜZEL Murat ögretmenim ,çeviri yardımı da varmış egitimhanede.Nihan ögretmenime de selam bu arada..

Çevrimdışı nihan_

  • Uzman Üye
  • *****
  • 861
  • 421
  • 861
  • 421
# 25 Eyl 2009 08:13:23
teşekkürler tmurat öğretmenim?
nil hocam size de merhaba

Çevrimdışı nihan_

  • Uzman Üye
  • *****
  • 861
  • 421
  • 861
  • 421
# 21 Eki 2009 23:21:22
i didn't come back to you again but now i am here and in my üniversty in istanbul again.in addition i am so happy for your an erasmus student.do you know,i want to met again what are you say abaut this idea? if you want to met with me again, you can give me your mobile number .when you give the your number i'll come back to you . i am sorry again for this message is sent to tou very long time
take care
arkadaşlar tercüme edebilen var mı acaba?
teşekkürler

Çevrimdışı nihan_

  • Uzman Üye
  • *****
  • 861
  • 421
  • 861
  • 421
# 21 Eki 2009 23:23:42
ingilizce bilen arkadaşlar lütfen yardım

Çevrimdışı seymen57

  • Aktif Üye
  • **
  • 48
  • 15
  • 3. Sınıf Öğretmeni
  • 48
  • 15
  • 3. Sınıf Öğretmeni
# 21 Eki 2009 23:30:54
Sana tekrar geri dönemedim(arayamadım) fakat şu an burdayım tekrardan istanbulda üniversitedeyim. ayrıca senin erasmus öğrencisi olmana sevindim. Biliyor musun senle tekrar buluşmak istiyorum bu konudaki fikrin nedr?Eğer tkrar buluşmak istersen ,bana tel numaranı verebilirsin.Tel num. verirsen seni ararım.tekrardan uzun zman sonra gönderdigim bu mesaj için özür dilerim...
kendin iyi bak

Çevrimdışı nihan_

  • Uzman Üye
  • *****
  • 861
  • 421
  • 861
  • 421
# 21 Eki 2009 23:33:33
hocam çok teşekkür ederim.sağolun

Çevrimdışı seymen57

  • Aktif Üye
  • **
  • 48
  • 15
  • 3. Sınıf Öğretmeni
  • 48
  • 15
  • 3. Sınıf Öğretmeni
# 21 Eki 2009 23:35:46
Önemli Değil... Rİca ederim..İyi geceler...

Çevrimdışı mtdemirci

  • Bilge Meclis Üyesi
  • *****
  • 10.051
  • 9.256
  • 1. Sınıf Öğretmeni
  • 10.051
  • 9.256
  • 1. Sınıf Öğretmeni
# 21 Eki 2009 23:55:54
Tam çeviremese de internette çeviriciler var:
[linkler sadece üyelerimize görünmektedir.]

Çevrimdışı windywind

  • Uzman Üye
  • *****
  • 304
  • 522
  • 304
  • 522
# 22 Eki 2009 09:39:35
[linkler sadece üyelerimize görünmektedir.]
i didn't come back to you again but now i am here and in my üniversty in istanbul again.in addition i am so happy for your an erasmus student.do you know,i want to met again what are you say abaut this idea? if you want to met with me again, you can give me your mobile number .when you give the your number i'll come back to you . i am sorry again for this message is sent to tou very long time
take care
arkadaşlar tercüme edebilen var mı acaba?
teşekkürler

hocam bu yazıyı nereden yazdınız bazı zaman yanlışlıkları,kullanım yanlışlıkları var. give the your number,what are you say.. gibi

 


Egitimhane.Com ©2006-2023 KVKK